国学探源:《众妙之门》出版后记——周述华

时间:2025/5/19 10:23:41 来源:环时网 阅读:8305

国学探源:《众妙之门》出版后记

周述华

《众妙之门》书成之际,偶得七绝两首:

其一

前贤多译道德经,众妙之门几人通。

删除也字无解锁,始作俑者河上公。

国学探源:《众妙之门》出版后记——周述华

作者为《众妙之门》(其一)而作

其二

道神规律造物者,称谓不同义相同。

尹喜如能得此悟,不枉老子一片情。

国学探源:《众妙之门》出版后记——周述华

作者为《众妙之门》(其二)而作

退休后,我最幸运的是,见到出土的《帛书老子》和《楚简老子》,驱散了心中几十年的未解之谜。

自1988年学习《道德经》以来,一直困扰着我的,是对第一章的不解。尽管几乎阅尽了古今前哲们的译注本,还是不能理解他们对第一章的解译,亦不能令我相信与折服,反而引起我对《道德经》的真伪问题的疑问。

直至见到2012年5月31日张俊龙先生在巨龙、ulon网上发表的《帛书老子甲乙本》对照版,才使我眼前一亮。随即对其进行了详细研习,这才解开了几十年来心中的谜团。我将《甲乙本》进行了互补,与《楚简老子》一并译注与解析,从而成就了《我释老子》一书。

历史到了西汉,由于《老子》原著、《帛书老子》《楚简老子》相继都成了帝王贵胄们的殉葬品,只有被河上公篡改了的伪版《道德经》《老子河上公章句》,通称《河上公本》独传后世,成为了所有传世版本的母本。因此,所有的传世版本,也都是伪版《道德经》。

又因《河上公本》是对《道德经》的首译本,占据了先入为主的绝对优势。因此,对后世产生了决定性的影响。

由于河上公把第一章就解译成了玄学,到了魏晋时期,王弼再次将其解译成了玄学。《道德经》玄学之说,便在河上公尤其是王弼的解译下,成了人们认可的理论依据,从而形成了一时的玄学流派,王弼也成了玄学的主要人物。

由此,《道德经》玄学之说,便流传开来,一直笼罩着中华民族两千余年,占据了《老子》真经文化的主要阵地,使其受到了极大的诋毁与抹杀。从此,《老子》真经文化,便被伪版《道德经》文化所取代,并一直持续至今。

《道德经》玄学之谜,主要体现在第一章。第一章破译了,其他地方也就迎刃而解了。

《众妙之门》一书,是继《我释老子》之后,专题破译河上公、王弼,是如何把第一章解译成玄学的专著。破译的理论依据,是依照北京大学已故语言学家王力(1900—1986)教授,在1979年出版的《古代汉语常识》一书。

首先,依据古代汉语常识,对《帛书老子》第四十五章(传世版第一章),进行了译注与解析,再以此为理论依据,解析、破译《河上公本》《王弼本》是如何把《道德经》第一章解译成玄学的。

老子生活在2500年前的上古时期,其著作中的语言语法,自然属于上古时期的古代汉语。今人要想读懂《道德经》,首要的必备条件,就是必须了解古代汉语基本常识。用古代汉语来解译《道德经》,才能得出正确的认知与译文。否则,用中古汉语、近代汉语或现代汉语来解读《道德经》,就会在理解与领悟上,与原文的本义产生差异,从而导致译文脱离原文的本义。这是今人解读《道德经》最容易出现的问题,不可忽视不察。

其次,对伪版《道德经》被篡改词句的解译,无论是谁,都是在缘木求鱼,都不可能得出符合未被篡改词句原文的本义。

《河上公本》对《帛书老子》的章节排序,作了重新安排,把《帛书》的第四十五章,排在了《河上公本》的第一章,这也无可厚非。但是,他对第一章却进行了大量篡改,这是导致他与王弼把第一章解译成玄学的根本原因。

不但如此,河上公与王弼,还罔顾古代汉语规则,将未被篡改的词句,随意改变原来句子的结构进行断义,强行拆开原有的双语词汇用断字取义的手法,偷换概念,从而把第一章解译成了玄学。

《众妙之门》一书,对《河上公本》《王弼本》第一章的译文,进行了逐字逐句地解析、破译。把河上公是如何进行篡改的,他和王弼是如何违背古代汉语,随意进行断义、断字取义与偷换概念的,作了详尽解析,彻底揭开了他们把第一章解译成玄学的原因。

《我释老子》一书就曾指出过《帛书》“非恒道也”“非恒名也”,以及传世版“非常道”“非常名”的“道”“名”,都是动词,而不是名词。作名词解,是导致河上公、王弼以及诸多古今前哲错译的根本原因。我的这一结论,颠覆了两千余年以来古今前哲的认知。

此外,还论证了“玄之又玄,众妙之门”,是老子对人类思维的伟大论断,还原了老子的真实思想。我的这些论证,否定了河上公、王弼对此句的认知与解译。

这些认知虽然在《我释老子》一书已经提出,但是,由于此书主要是对《帛书老子》和《楚简老子》的译注与解析,并没有对此作出详细而全面的解析与破译。为弥补这一缺憾,答谢读者对这一问题的关注,于是,就写了这部《众妙之门》。

《众妙之门》,首先逐字逐句译注、解析了《帛书老子》第四十五章(传世版第一章)。解析了《帛书老子》中8个“也”字的重要作用。解析了“非恒道也”“非恒名也”的“道”“名”,为什么是动词。为什么河上公、王弼把传世版“非常道”“非常名”的“道”“名”,作名词是错误的。只有作动词,才符合古代汉语,译文才能符合客观事实、才能符合逻辑、才忠实于原文、才符合原文的本义。

此外,深入地解析了为什么王弼要把“无名,天地之始;有名,万物之母。”“故常无欲,以观其妙;常有欲,以观其徼。”给断义成:“无,名天地之始;有,名万物之母”“故常无,欲以观其妙;常有,欲以观其徼。”是错误的,是导致他把第一章解译成玄学的重要原因。

接着,解析、破译了河上公、王弼是如何用断字取义的手法偷换概念,转移、掩盖、抹杀老子把人类的思维,誉为是“玄之又玄,众妙之门”的论断,戳穿了他们将此句解译成玄学的真相,从而彻底破译了他们是如何把第一章解译成玄学的。

《众妙之门》一书,对《道德经》是玄学之说的破译,为还原第一章原文的本义,还原《老子》真实思想提供了真实可靠的佐证,为传承、光复《老子》真经文化,提供了有效的理论依据。

河上公、王弼把《道德经》第一章解译成了玄学,是伪版《道德经》文化形成与发展的根本原因,从而使《老子》真经文化,自西汉以后受到了极大的抑制、诋毁、掩埋与抹杀,产生了悬崖式的断层。从此,《老子》真经文化便被打入了冷宫,而得不到应有传承、传颂与发扬。

这是《老子》真经文化发展史上最大的历史悲剧,最大的历史冤案。其始作俑者是河上公,助其成者是王弼,推波助澜者,是迷信、追捧他们的伪道家。

《众妙之门》在破译《道德经》第一章玄学之谜的基础上,对伪版《道德经》文化的形成,以及所带来的不良后果,进行了简要的剖析与概述。此外,还重点选择了河上公对其他章节的篡改之处,给予了解析与释疑。对网友与读者提出的一些问题,给予了解答。最后,对当前网上热议的神与造物者,浅谈了一些自己的认知。

《众妙之门》的宗旨,是破译《道德经》第一章玄学之谜,传承、光复《老子》真经文化,光复老子誉赞人类的思维,是“众妙之门”的伟大论断。

老子认为,世上万物,只有人类的思维,才是能够打开万物奥妙的“众妙之门”,才能对万物进行观察认识、解述与命名,甚至是把握运用。

而打开这个“众妙之门”的钥匙,就是无私无欲的思维与坚定不移的意志。

这才是《道德经》第一章老子向人类所表达的中心思想。人类只有建立无私无欲的思维和坚定不移的意志,才能够探索、了解宇宙万物的奥妙,才能使人类遵道而为。

人类只有遵道而为,才能解除由自私贪欲所造成的人类苦难,才能使人类进入大顺大同的世界。

这就是《道德经》第一章老子向人类所展示的真实思想。我把它解译出来与大家共同分享,目的是为光复《老子》真经文化作一点微薄的努力,并借以表达我对《老子》学说的崇拜与敬仰!

国学探源:《众妙之门》出版后记——周述华

中华出版社出版、刊印的《众妙之门》

由于本人对国学只是业余爱好,难免会出现不妥与错误之处,欢迎贤哲与读者给予批评指正,在此表示诚挚的谢意!

八十一岁翁周述华于北京乐之斋

2025年4月20日

【作者简介】周述华(别号太液药翁,1944年生,天津人,中共党员。原中央警卫局卫生保健处主任药师、药房主任。2006年退休。工作之余,酷爱书画与国学,著有《书魂》《周恩来书法艺术探微》《我释老子》和《众妙之门》。

责编:欧文秀 审核:米振华